Hallwil11

triobutton personenbutton kalenderbutton cdbutton medienbutton buchenbutton linksbutton


Trio
trio

Lassen Sie sich berühren...
Let yourself be touched...

 

Salonmusik ist schwelgerisch und verführerisch, weil sie das Publikum unvermittelt anspricht. Teils frivol und unverschämt, teils zart und lieblich dahingehaucht berührt sie uns und lässt uns weiterträumen...


Salon music is sumptuous and tempting, because it appeals to the audience directly. Partly frivolous and outrageous, partly tender and lovely breathed, we are touched to dream about...
In der sommerlichen Umgebung von Schloss Hallwyl
In the summer surroundings of Hallwyl Castle ...zusammen mit dem jugendlichen Cellisten Benjamin Nyffenegger 
...together with the young cellist Benjamin Nyffenegger ...der von Martina Brotbeck am Cello abgelöst wurde
...who was replaced by Martina Brotbeck at the cello Das Schloss Hallwyl als Kulisse für die drei Musiker
Hallwyl Palace as a backdrop for the three musicians Vor dem Konzert herrscht nochmals volle Konzetration, damit alles gelingt
Before the concert, there is once again full concentration, so that everything succeeds Auch Schloss Lenzburg, die einzigartige Burg auf dem Hügel, war Schauplatz von Konzerten
 
Lenzburg Castle, the unique castle on the hill, was also the scene of concerts Nicht vergessen wreden dürfen die Auftritte auf Schloss Wildegg
Do not forget the performances at Schloss Wildegg Seit vielen Jahren spielt das Trio in dieser Besetzung
For many years the trio has been playing in this line-up Sabine Bachmann-Frey ist die Virtuosin auf dem Akkordeon, doch ab und zu widmt sie sich auch dem Klavier
Sabine Bachmann-Frey is the virtuoso on the accordion, but from time to time she also dedicates herself to the piano Martina Brotbeck als vielseitige und versierte Cellistin, die sich in vielen Stilen zu Hause fühlt
Martina Brotbeck is a versatile and well versed cellist who feels at home in many styles Der Klarinettist Sven Bachmann greift ab und zu auch zum Saxofon
The clarinetist Sven Bachmann also takes up the saxophone from time to time Eine entspannte Serenade im Schlosshof
A relaxed serenade in the castle courtyard gallery 3 lightboxby VisualLightBox.com v6.1


Mit beschwingten Takten eines Wiener Walzers, deren ungerader Dreiertakt  das Gefühl von Schwerelosigkeit vermittelt, mit erotischer Tangomusik, welche die feurige Lebensart des damaligen Buenos Aires verströmt und mit nostalgischen Klängen einer Straussschen Meisteroperette möchte sich La Jalousie in die Herzen der Zuhörer spielen...

Gerade dies macht die Salonmusik so schwelgerisch und verführerisch, weil sie unsere Emotionen unvermittelt anspricht. Teils frivol und unverschämt, teils zart und lieblich dahingehaucht berührt sie uns und lässt uns weiterträumen...


La Jalousie wants to play its way into the hearts of its listeners with the lively beats of a Viennese waltz, the odd triple beat of which conveys the feeling of weightlessness, with erotic tango music, which exudes the fiery way of life of the Buenos Aires of that time and with the nostalgic sounds of a Strauss master operetta...

This is precisely what makes salon music so revelling and seductive, because it suddenly appeals to our emotions. Partly frivolous and impudent, partly tender and lovely, she touches us and lets us dream on...




La Jalousie

Martina Brodbeck
Cello / cello

Sven Bachmann
Klarinette / clarinet

Sabine Bachmann-Frey
Akkordeon, Klavier / accordion, piano 



Repertoire

Operette, Walzer, Wiener Musik, Eastern, Tango, Latin, Film, Standards
Operetta, waltz, Viennese music, Eastern, Tango, Latin, Film, Standard

Starbutton